10 Hilarious Signs That Got Lost In Translation
In China and many countries in the great oriental east, there are tonnes of hilarious signs that got lost in translation. These signs are haphazardly translated into English, creating funny signs with ambiguous and double meanings. We call these ‘Engrish’ signs, or signs that use grammatically incorrect variations of English found in East Asian countries.
When translating to a different language, it’s good to double check. Never trust on plain Google Translate to translate your words. Moreover, don’t trust other people to translate your words. They maybe just pretending to know English, or are just secretly trolls looking for a good laugh. From hilarious t-shirt designs and oddly worded advertisements to weird menu options, here are just 10 of the funniest signs we’ve found on the web.
Lesson learned: never wear anything you don’t understand. Same goes for westerners — never tattoo or wear any foreign words without fully understanding it. You might make a big fool of yourself!
Hand Grenade. I think the person they hired to translate this is a bit of a troll.
Use for Deformed Persons Only. I don’t know whether to laugh or feel insulted with this one.
Foot care, body care head care… and horny care. Do they really offer such service? Makes us wonder now…
Meat Muscle Stupid Bean Sprouts
Hmmm — meat muscle and stupid bean sprouts. This looks interesting — maybe we’ll try this.
Beware of Safety
Because in this side of the world, safety can be dangerous! Beware of safety!
Do Drunken Driving
Is this just another fail Engrish sign — or are their authorities more into reverse psychology?
Slip and Fall Down Carefully
Don’t slip! If you must slip, do it with grace and carefulness.
This looks like what would’ve been a profound quote, if it wasn’t terribly lost in translation.
Grab Me Now!
We’ll admit it — this one’s pretty funny. Cock-grabbing starts at $2.80.